Strangely enough, that's a movie I saw in Geneva, Switzerland. It was in English, but with French subtitles. We noticed one very glaring mistranslation, and it happened in the sequence you posted. However, I noticed that that particular (and the video with it) was omitted in the Spanish version. My guess is that it didn't translate well. After the kitten tries to blow the horn, the horn player say, "You blew it, kid." The French subtitle was "Ca y est." Which means, "That's it." Which is exactly the opposite meaning.